19 ноября в ЦГБ им. Франко прошла презентация книги члена Союза писателей республики Молдовы, редактора историко-культурного альманаха «Юго-Запад» Вадима Бачинского. Писатель назвал свое произведение «Потерянный среди русских» и посвятил его пребыванию Михая Эминеску в Одессе.
Мероприятие было приурочено к Дню независимости Румынии. На нем присутствовали Генеральный консул республики Румыния Эмиль Рапча, представители дипломатического корпуса, городской администрации, журналисты, учащиеся старших классов школы №118.
В первые сто лет своего существования Одесса видела многих представителей отечественного и зарубежного литературного мира. Самые знаменитые из них — Пушкин и Гоголь, Мицкевич и Марк Твен. О каждом написаны книги и статьи историков и краеведов.
Не повезло лишь одному гостю Одессы — румынскому поэту Михаю Эминеску, побывавшему тут летом 1885 года и проходившему лечение на Куяльницком лимане. Эта поездка в жизни поэта долгое время оставалась не исследованной — биографы ограничивались лишь констатацией поездки в Одессу. Что же касается одесских краеведов, то об этом событии в культурной жизни Одессы нет ни одной публикации. Между тем, общественность помнит о пребывании Эминеску в Одессе, в знак чего недавно перед зданием Генерального консульства соседней страны на углу улиц Осипова и Базарной был установлен бюст поэта.
Вадим Бачинский выпустил в этом году книгу « Потерянный среди русских». Это вторая книга автора о пребывании румынского поэта в Одессе. Писатель рассказал о неизвестных моментах из жизни Эминеску: где он жил, по каким улицам гулял, что читал, находясь в нашем городе.
Молодой одесский поэт Константин Мамчур читал стихи Эминеску и свои собственные – написанные под впечатлением от поэзии румынского литератора. Генеральный консул республики Румыния Эмиль Рапча исполнил романс на стихи Эминеску и песню «Рідна мати моя». Аккомпанировала ему профессор Одесской музыкальной академии Татьяна Шевченко.
Наш земляк поэт и переводчик Станислав Стреженюк перевел поэму «Лучафэр» на украинский язык. Отрывок из этого произведения на трех языках — румынском, русском и украинском — прозвучал во время встречи.