Самый привычный для нас — ДЕД МОРОЗ, он же — Мороз Красный нос, Мороз-воевода, Морозко, Карачун, Дед Трескун). Более всего он известен в Украине, России, Белоруссии. Это высокий, внушительного вида сказочный персонаж с белой длинной бородой, по которой можно судить о его возрасте.

dedy-morozy-2

Вопреки меняющейся моде он одет в длинную красную с белым шубу, высокую шапку, в одной руке — ледяной посох, в другой — мешок с подарками. Строгий, но справедливый, суровый, но при этом добрый, временами даже очень щедрый. Характер — нордический. Передвигается иногда пешком (а Вы попробуйте таким образом до 12 удара часов посетить всех жаждущих!), но чаще — на тройке резвых лошадей с бубенцами.

Семейное положение — женат; по одним источникам — имя его супруги Зима, по другим — Метелица. Надеемся, что речь идет об одной и той же даме, уж очень не хочется подозревать почтенного Деда Мороза в двоеженстве, или, того хуже — в адюльтере.

СНЕГУРОЧКА — девушка нежная, добрая, трудолюбивая, слегка сентиментальная, росла в неполной семье: дед — есть, бабушка — тоже, а о наличии родителей никакой информации нет ни в сказках, ни в былинах, ни в легендах; по некоторым источникам — слишком влюбчивая (А. Н. Островский «Снегурочка»).

dedy-morozy-3

[pullquote]О прейскуранте на услуги Деда Мороза и Снегурочки можно узнать из газеты «Урядовий кур’єр». — 2013. — № 227. — 7 грудня. — с. 17.[/pullquote]Любовь у нее обычно заканчивается крахом — чрезмерный накал чувств заставляет ее таять, и огорченному Дедуле каждый раз приходится буквально по снежинке восстанавливать свою излишне чувствительную внучку. После короткого реабилитационного периода Снегурочка вместе с Дедом Морозом дружно и справедливо распределяют новогодние подарки — кому под елку, а кому — вручают лично.

Ближайший родственник Деда Мороза — САНТА КЛАУС. Имя подчеркивает происхождение волшебного персонажа от реального человека — Святого Николая. Он популярен в США, Канаде и некоторых странах западной Европы.

dedy-morozy-4

Одет Санта в красную курточку, штаны и шапочку-колпак, на носу — очки, а во рту — дымящаяся курительная трубка. Передвигается на упряжке в девять оленьих сил, в дома попадает через дымоход, и только волшебством можно объяснить тот факт, что на его одежде отсутствуют следы сажи.

dedy-morozy-2

О семейном положении Санты ничего не известно, в связях, порочащих его, замечен не был. Обладает жизнелюбивым, оптимистическим, толерантным характером, что позволяет надеяться на новогодние подарки даже тем детям и взрослым, которые в течение года вели себя не самым лучшим образом. Обязательные условие — оставить в новогоднюю ночь возле камина чулок либо башмак, и надеяться на то, что Санта Клаус отыщет их и не промахнется.

Финский новогодний Дед носит непривычное для нашего уха имя — ЙОУЛУПУККИ. «Йоулу» — означает Рождество, «Пукки» — козел, а вместе — Рождественский козел. Много лет тому назад финский Дед Мороз носил козлиную шкуру, а подарки развозил на козлике, теперь же обзавелся оленьей упряжкой и переоделся в почти классический костюм новогоднего персонажа — красная куртка и штаны, темный кожаный пояс, колпак, и — обязательно! — очки.

dedy-morozy-6

Семейное положение — женат. Жена — Муори (Muori). Имя переводится, как «старая хозяйка», а сама супруга финского Деда Мороза олицетворяет зиму.

dedy-morozy-7

Йоулупукки прекрасно умеет организовывать подарочный процесс: у него в помощниках гномы, которые слышат и видят абсолютно всё. Они в течение года сидят в «пещере Эхо», или Кайкулуолат (Kaikuluolat) и слушают, как себя ведут дети, а перед Рождеством докладывают об этом своему работодателю, разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки. Сам же финский Дед Мороз только преподносит дары и получает в свой адрес многочисленные выражения признательности и благодарности.

dedy-morozy-8

Детей Великобритании одаривает не новогодний дедушка, а ОТЕЦ РОЖДЕСТВА (Father Christmas).Внешне он похож на своих братьев — Деда Мороза и Санта Клауса, его транспортным средством также является оленья упряжка, и в дома он тоже проникает через дымоход камина: тихонечко, стараясь никого не разбудить, кладет под елку новогодние подарки, иногда вешает их возле детских кроваток. Правда в современные квартиры Отец Рождества заходит через дверь, как обычный человек.

dedy-morozy-9

[pullquote align=»right»]

Адрес английского Деда Мороза:
Santa/ Father Christmas, Santa’s Grotto, Reindeerland,
SANTA 1
[/pullquote]Английские дети очень предусмотрительны: желая получить конкретный подарок, они подстраховываются и, написав список желаемого, отправляют его по адресу, который в Великобритании знает каждый ребенок. Можно поступить еще проще — послать письмо не по почте, а бросить его в горящий камин, и дым из трубы доставит заказ адресату. И марок клеить не надо!

Во Франции все гораздо интереснее — там два Деда Мороза! Один — ПЕР НОЭЛЬ (Дедушка Рождество, Дед Январь) — разъезжает на ослике, в руке держит трость, за спиной несет не мешок, а корзинку, в которой доставляет подарки послушным детям.

dedy-morozy-10

А вот проказников ожидает визит его коллеги, имя которого — ПЕР ФУЭТАР (Дед с розгами) — само говорит о его функциональных обязанностях. Короче говоря — типичная схема: добрый и злой полицейские, только в праздничном новогоднем облачении!

А как зовут итальянского Деда Мороза? Вообще-то там их два.. А может двое…

Один — БАБО НАТТАЛЕ — во многом похож на своих новогодних коллег и внешним видом и способом передвижения. Разве что свои сани паркует на крыше, а вот в дом проникает старым проверенным методом — через дымоход. Однако перед вручением подарков он проверяет, подготовили ли для него в этом доме праздничное угощение. Чаще всего он находит чашечку молока да немного сладостей, и, подкрепившись, с чувством глубокого удовлетворения, оставляет подарки и передислоцируется как Карлсон, на следующую крышу.

dedy-morozy-11

Но итальянские детишки не так просты: они традиционно получают подарки еще и от новогодней ФЕИ БЕФАНЫ. Правда, феей ее назвать можно лишь условно, так как одета она в лохмотья темного цвета, в накидку с капюшоном, а личный транспорт у нее — метла, на которой она летает от одного дома к другому.

dedy-morozy-12

Скорее всего, эта дама — ведьма, но о-о-очень добрая. Проникая через все ту же печную трубу, достает из заплечного мешка многочисленные подарки, которые справедливо распределяет между хорошими детьми, а шалунишкам достается зола да угольки.

В каких отношениях между собой находятся Бабо Наттале и Бефана — не установлено, но маленькие итальянцы не особо заморачиваются такими деталями: подарки обеспечены — ну и ладненько! Вернее — белиссимо!

Австрийцы называют Новый год СИЛЬВЕСТРОМ, в честь Святого Сильвестра. И символом новогоднего праздника там является… Вы не поверите — свинья!

А вот в роли вестника австрийского Деда Мороза выступает КРАМПУС (очень похож на нашего лешего). Этот самый псевдолеший издает громкие пронзительные звуки, чтоб разогнать злых духов и подготовить предновогоднюю мирную обстановку.

dedy-morozy-13

А уже потом является СВЯТОЙ НИКОЛАУСКАС с компанией гномов, нагруженных подарками, которые раскладываются по подоконникам домов австрийцев. В общем — шумно, многолюдно, немного запутанно, зато очень весело!

dedy-morozy-14

В Узбекистане хозяина новогоднего праздника зовут КЕРБОБО. Его наряд резко отличается от облачения европейских коллег — он одет в полосатый халат и красную тюбетейку. В качестве личного транспорта использует ослика, который везет на себе не только снежного дедушку, но и его внучку КОРГЫЗ, и, разумеется, мешки с подарками.

dedy-morozy-15

Новогодний персонаж Якутии отличается таким труднопроизносимым для нашего уха именем, что выговорить его можно только до застолья — ДЕД ДЪЫЛ.

Не только хозяйственный, но и предусмотрительный дедушка распределил свои обязанности между членами многочисленного семейства. Его жена управляет зимним временем; три дочери исполняют весенние, летние и осенние обязанности; старшая внучка — «главная по снегу», младший внук — у нее на подхвате.

dedy-morozy-16

А кто же является хозяином и распорядителем новогоднего праздника в Японии?

С учетом того факта, что Новый год в Стране Восходящего Солнца — самый-самый главный и значимый из всех праздников, жителям этой страны никак не обойтись одним Дедом Морозом. Представляем Вашему вниманию сладкую парочку новогодних сказочных персонажей.

СЕГАЦУ-САН — законодатель и хранитель старых японских традиций. Целую неделю мелькает по домам и улицам его ярко голубое кимоно, и все семь дней дети участвуют в новогодних представлениях, лепят из снега фигурки, играют в разные игры. А Сегацу-Сан, как опытный массовик-затейник активно руководит этими мероприятиями. Но, что характерно, подарки вместо него детям дарят родители…

dedy-morozy-17

Второй Дед Мороз по имени ОДЗИ-САН значительно моложе, он появился на новогодней арене совсем недавно. Описывать его нет необходимости, потому что он представляет собой узкоглазую, желтолицую копию Санта Клауса. Большинство детей предпочитает получать подарки именно от него, очевидно, их привлекает его красная курточка, оленья упряжка и весь европейский облик. В общем, сказывается взаимопроникновение культур.

dedy-morozy-18

В Австралии канун Нового года приходится на период довольно сильной жары, и австралийский САНТА экипирован соответственно: от классического наряда остался только колпак, а теплую шубу он заменил купальным костюмом. Учитывая специфику региона, он должен был бы передвигаться верхом на прыгучем кенгуру или сверхскоростном страусе — но не тут то было! Он отдал предпочтение такому виду транспорта, как водный скутер или сёрф. В таком эффектном виде Санта носится по материку, раздавая подарки и выставляя на всеобщее обозрение свою атлетическую фигуру, шикарную мускулатуру и бронзовый загар.

dedy-morozy-19

Уважаемые читатели, какой Дед Мороз Вам приглянулся? Вы уже сделали свой выбор? Если нет, приходите к нам в библиотеку, мы снабдим Вас информацией еще как минимум о 22 кандидатах на роль хозяина новогоднего праздника.

Для этой статьи мы использовали ряд материалов, имеющихся в свободном доступе в Центральной городской библиотеке имени Ивана Франко:

//В мире науки. — 2004. — № 1. — с. 92 — 94

// Все для вчителя. — 2006. — № 21. — с. 89 — 96

//Гостиничное дело. — 2007. — № 12. — с. 55

//Наука и религия — 2007. — № 1. — с. 24 — 26

//Одесский вестник. — 2007. — 29 декабрь. — с. 14

// Позакласний час. — 1998. — № 22. — с. 33 — 47

 

Анонси заходів ЦБС для дорослих м.Одеси

Запрошуємо на заходи цього тижня

Натисніть, щоб побачити анонси

28 травня, вiвторок

11.00 «Мистецька студія. Дорослі». В рамках art клубу при бібліотеці. Філія №12 (вул. Фонтанська дорога, 116)

12.00 «Перлина біля моря». Бенефіс міста. Філія № 16 (вул. Новосельського, 69/71)

10.30. «Подорож у часі». Популяризація краєзнавчої літератури. Філія №25 (Адміральський пр-т, 30)

31 травня, п’ятниця

13.00 «Я виріс в Україні». Літературно- музичний концерт до дня народження К. Г. Паустовського. Філія №2 (вул. Градоначальницька, 9)

1 червня, субота

15.00 «Теплим словом, добрим ділом». ЛітАкцент до Дня захисту дітей. Філія №1 (вул. Преображенська, 35а)

14.00 «Дивосвіт дитинства». Художня виставка  малюнків в Арт-галереї «Художник далекого плавання». Філія №2 (вул. Градоначальницька, 9)

12.00 «Яскравий світ дитинства» Вікторина до Дня захисту дітей. Філія № 29 (вул. Лузанівська, 67)

13.00 «Читаюча дитина — майбутнє України!». Інформхвилинка. Філія №32 (вул. Академічна, 5-а)

12.00 «Хай завжди буде мир». Розважальна програма до Міжнародного дня захисту дітей. Філія № 44 (вул. Ю. Фесенка, 7)

2 червня, недiля

13.00 «Виховання почуттів». Батьківська година до Міжнародного дня захисту дітей. Філія № 16 (вул. Новосельського, 69/71)
11.00 Бібліотечне літо стартувало Літературне турне.  Філія №28 (пр. Гагаріна, 16/3)

16.00 «У пошуках пригод разом з Жюлем Верном». Асорті до Дня захисту дітей. Філія №33 (Французький бульвар, 22)

 

Наші соціальні мережі
Натисніть, щоб побачити список наших соцмереж

Централізована бібліотечна система для дорослих

Instagram ЦБС для дорослих

Facebook ЦБС для дорослих

YouTube ЦБС для дорослих

Арт бiблiотека 2.0

ЦМБ ім. І. Я. Франка

TikTok

TikTok BookTok

Instagram

Instagram Краєзнавчий відділ

Instagram бібліотечного котика

Facebook

Facebook Читальна зала

YouTube

Одеса для всіх

Про Одесу з любов’ю

Бібліографічна авоська

Бібліотека №1

TikTok

Facebook

Facebook

YouTube

Бібліотека №2 ім. К. Г. Паустовського

Facebook

Facebook Кают-компанія «Морська бібліотека»

Facebook Письменники-мариністи Одеської Обласної організації ім. І. П. Гайдаєнко

Facebook Лауреати літературної премії ім. К. Г. Паустовського

Facebook Золота троянда

Час великих очікувань

Бібліотека №3

Facebook

Бібліотека №6

Facebook

Бібліотека №7

Facebook

Бібліотека №12

Facebook

Бібліотека №16

Facebook

Бібліотека №25

Facebook

Бібліотека №28

Facebook

Бібліотека №29

Instagram

Facebook

Бібліотека №30

Facebook

YouTube

Симфонія книжкових сторінок

Бібліотека №32

Facebook

Бібліотека №33

Facebook

Бібліотека №34

Facebook

Бібліотека №35

Facebook

Бібліотека №41

TikTok

Instagram

Facebook

Бібліотека №42

Instagram

Facebook

YouTube

Бібліотека №44

YouTube

Бібліотека №47

Facebook

YouTube

Бібліотерапія

Зональні блоги

Територія книг

Бібліотечні Черемушки

Управління культури Департаменту КМСЄІ Одеської міської ради
Facebook Pagelike Widget
Робота ЦБС м.Одеси під час війни

Незважаючи на важкий та небезпечний час, Централізована бібліотечна система міста Одеси продовжує роботу. Щодня сотні читачів приходять у філії, щоб узяти книги, поспілкуватися з бібліотекарями, зарядитись вірою в те, що все буде гаразд. Співробітники ЦБС проводять заходи, які допомагають людям стійко триматись у ці нелегкі дні. Ми підготували відеорозповіді про те, як кожна бібліотека ЦБС робить свій внесок у моральну підтримку одеситів та біженців з інших міст.

Архіви