Самый привычный для нас — ДЕД МОРОЗ, он же — Мороз Красный нос, Мороз-воевода, Морозко, Карачун, Дед Трескун). Более всего он известен в Украине, России, Белоруссии. Это высокий, внушительного вида сказочный персонаж с белой длинной бородой, по которой можно судить о его возрасте.

dedy-morozy-2

Вопреки меняющейся моде он одет в длинную красную с белым шубу, высокую шапку, в одной руке — ледяной посох, в другой — мешок с подарками. Строгий, но справедливый, суровый, но при этом добрый, временами даже очень щедрый. Характер — нордический. Передвигается иногда пешком (а Вы попробуйте таким образом до 12 удара часов посетить всех жаждущих!), но чаще — на тройке резвых лошадей с бубенцами.

Семейное положение — женат; по одним источникам — имя его супруги Зима, по другим — Метелица. Надеемся, что речь идет об одной и той же даме, уж очень не хочется подозревать почтенного Деда Мороза в двоеженстве, или, того хуже — в адюльтере.

СНЕГУРОЧКА — девушка нежная, добрая, трудолюбивая, слегка сентиментальная, росла в неполной семье: дед — есть, бабушка — тоже, а о наличии родителей никакой информации нет ни в сказках, ни в былинах, ни в легендах; по некоторым источникам — слишком влюбчивая (А. Н. Островский «Снегурочка»).

dedy-morozy-3

[pullquote]О прейскуранте на услуги Деда Мороза и Снегурочки можно узнать из газеты «Урядовий кур’єр». — 2013. — № 227. — 7 грудня. — с. 17.[/pullquote]Любовь у нее обычно заканчивается крахом — чрезмерный накал чувств заставляет ее таять, и огорченному Дедуле каждый раз приходится буквально по снежинке восстанавливать свою излишне чувствительную внучку. После короткого реабилитационного периода Снегурочка вместе с Дедом Морозом дружно и справедливо распределяют новогодние подарки — кому под елку, а кому — вручают лично.

Ближайший родственник Деда Мороза — САНТА КЛАУС. Имя подчеркивает происхождение волшебного персонажа от реального человека — Святого Николая. Он популярен в США, Канаде и некоторых странах западной Европы.

dedy-morozy-4

Одет Санта в красную курточку, штаны и шапочку-колпак, на носу — очки, а во рту — дымящаяся курительная трубка. Передвигается на упряжке в девять оленьих сил, в дома попадает через дымоход, и только волшебством можно объяснить тот факт, что на его одежде отсутствуют следы сажи.

dedy-morozy-2

О семейном положении Санты ничего не известно, в связях, порочащих его, замечен не был. Обладает жизнелюбивым, оптимистическим, толерантным характером, что позволяет надеяться на новогодние подарки даже тем детям и взрослым, которые в течение года вели себя не самым лучшим образом. Обязательные условие — оставить в новогоднюю ночь возле камина чулок либо башмак, и надеяться на то, что Санта Клаус отыщет их и не промахнется.

Финский новогодний Дед носит непривычное для нашего уха имя — ЙОУЛУПУККИ. «Йоулу» — означает Рождество, «Пукки» — козел, а вместе — Рождественский козел. Много лет тому назад финский Дед Мороз носил козлиную шкуру, а подарки развозил на козлике, теперь же обзавелся оленьей упряжкой и переоделся в почти классический костюм новогоднего персонажа — красная куртка и штаны, темный кожаный пояс, колпак, и — обязательно! — очки.

dedy-morozy-6

Семейное положение — женат. Жена — Муори (Muori). Имя переводится, как «старая хозяйка», а сама супруга финского Деда Мороза олицетворяет зиму.

dedy-morozy-7

Йоулупукки прекрасно умеет организовывать подарочный процесс: у него в помощниках гномы, которые слышат и видят абсолютно всё. Они в течение года сидят в «пещере Эхо», или Кайкулуолат (Kaikuluolat) и слушают, как себя ведут дети, а перед Рождеством докладывают об этом своему работодателю, разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки. Сам же финский Дед Мороз только преподносит дары и получает в свой адрес многочисленные выражения признательности и благодарности.

dedy-morozy-8

Детей Великобритании одаривает не новогодний дедушка, а ОТЕЦ РОЖДЕСТВА (Father Christmas).Внешне он похож на своих братьев — Деда Мороза и Санта Клауса, его транспортным средством также является оленья упряжка, и в дома он тоже проникает через дымоход камина: тихонечко, стараясь никого не разбудить, кладет под елку новогодние подарки, иногда вешает их возле детских кроваток. Правда в современные квартиры Отец Рождества заходит через дверь, как обычный человек.

dedy-morozy-9

[pullquote align=»right»]

Адрес английского Деда Мороза:
Santa/ Father Christmas, Santa’s Grotto, Reindeerland,
SANTA 1
[/pullquote]Английские дети очень предусмотрительны: желая получить конкретный подарок, они подстраховываются и, написав список желаемого, отправляют его по адресу, который в Великобритании знает каждый ребенок. Можно поступить еще проще — послать письмо не по почте, а бросить его в горящий камин, и дым из трубы доставит заказ адресату. И марок клеить не надо!

Во Франции все гораздо интереснее — там два Деда Мороза! Один — ПЕР НОЭЛЬ (Дедушка Рождество, Дед Январь) — разъезжает на ослике, в руке держит трость, за спиной несет не мешок, а корзинку, в которой доставляет подарки послушным детям.

dedy-morozy-10

А вот проказников ожидает визит его коллеги, имя которого — ПЕР ФУЭТАР (Дед с розгами) — само говорит о его функциональных обязанностях. Короче говоря — типичная схема: добрый и злой полицейские, только в праздничном новогоднем облачении!

А как зовут итальянского Деда Мороза? Вообще-то там их два.. А может двое…

Один — БАБО НАТТАЛЕ — во многом похож на своих новогодних коллег и внешним видом и способом передвижения. Разве что свои сани паркует на крыше, а вот в дом проникает старым проверенным методом — через дымоход. Однако перед вручением подарков он проверяет, подготовили ли для него в этом доме праздничное угощение. Чаще всего он находит чашечку молока да немного сладостей, и, подкрепившись, с чувством глубокого удовлетворения, оставляет подарки и передислоцируется как Карлсон, на следующую крышу.

dedy-morozy-11

Но итальянские детишки не так просты: они традиционно получают подарки еще и от новогодней ФЕИ БЕФАНЫ. Правда, феей ее назвать можно лишь условно, так как одета она в лохмотья темного цвета, в накидку с капюшоном, а личный транспорт у нее — метла, на которой она летает от одного дома к другому.

dedy-morozy-12

Скорее всего, эта дама — ведьма, но о-о-очень добрая. Проникая через все ту же печную трубу, достает из заплечного мешка многочисленные подарки, которые справедливо распределяет между хорошими детьми, а шалунишкам достается зола да угольки.

В каких отношениях между собой находятся Бабо Наттале и Бефана — не установлено, но маленькие итальянцы не особо заморачиваются такими деталями: подарки обеспечены — ну и ладненько! Вернее — белиссимо!

Австрийцы называют Новый год СИЛЬВЕСТРОМ, в честь Святого Сильвестра. И символом новогоднего праздника там является… Вы не поверите — свинья!

А вот в роли вестника австрийского Деда Мороза выступает КРАМПУС (очень похож на нашего лешего). Этот самый псевдолеший издает громкие пронзительные звуки, чтоб разогнать злых духов и подготовить предновогоднюю мирную обстановку.

dedy-morozy-13

А уже потом является СВЯТОЙ НИКОЛАУСКАС с компанией гномов, нагруженных подарками, которые раскладываются по подоконникам домов австрийцев. В общем — шумно, многолюдно, немного запутанно, зато очень весело!

dedy-morozy-14

В Узбекистане хозяина новогоднего праздника зовут КЕРБОБО. Его наряд резко отличается от облачения европейских коллег — он одет в полосатый халат и красную тюбетейку. В качестве личного транспорта использует ослика, который везет на себе не только снежного дедушку, но и его внучку КОРГЫЗ, и, разумеется, мешки с подарками.

dedy-morozy-15

Новогодний персонаж Якутии отличается таким труднопроизносимым для нашего уха именем, что выговорить его можно только до застолья — ДЕД ДЪЫЛ.

Не только хозяйственный, но и предусмотрительный дедушка распределил свои обязанности между членами многочисленного семейства. Его жена управляет зимним временем; три дочери исполняют весенние, летние и осенние обязанности; старшая внучка — «главная по снегу», младший внук — у нее на подхвате.

dedy-morozy-16

А кто же является хозяином и распорядителем новогоднего праздника в Японии?

С учетом того факта, что Новый год в Стране Восходящего Солнца — самый-самый главный и значимый из всех праздников, жителям этой страны никак не обойтись одним Дедом Морозом. Представляем Вашему вниманию сладкую парочку новогодних сказочных персонажей.

СЕГАЦУ-САН — законодатель и хранитель старых японских традиций. Целую неделю мелькает по домам и улицам его ярко голубое кимоно, и все семь дней дети участвуют в новогодних представлениях, лепят из снега фигурки, играют в разные игры. А Сегацу-Сан, как опытный массовик-затейник активно руководит этими мероприятиями. Но, что характерно, подарки вместо него детям дарят родители…

dedy-morozy-17

Второй Дед Мороз по имени ОДЗИ-САН значительно моложе, он появился на новогодней арене совсем недавно. Описывать его нет необходимости, потому что он представляет собой узкоглазую, желтолицую копию Санта Клауса. Большинство детей предпочитает получать подарки именно от него, очевидно, их привлекает его красная курточка, оленья упряжка и весь европейский облик. В общем, сказывается взаимопроникновение культур.

dedy-morozy-18

В Австралии канун Нового года приходится на период довольно сильной жары, и австралийский САНТА экипирован соответственно: от классического наряда остался только колпак, а теплую шубу он заменил купальным костюмом. Учитывая специфику региона, он должен был бы передвигаться верхом на прыгучем кенгуру или сверхскоростном страусе — но не тут то было! Он отдал предпочтение такому виду транспорта, как водный скутер или сёрф. В таком эффектном виде Санта носится по материку, раздавая подарки и выставляя на всеобщее обозрение свою атлетическую фигуру, шикарную мускулатуру и бронзовый загар.

dedy-morozy-19

Уважаемые читатели, какой Дед Мороз Вам приглянулся? Вы уже сделали свой выбор? Если нет, приходите к нам в библиотеку, мы снабдим Вас информацией еще как минимум о 22 кандидатах на роль хозяина новогоднего праздника.

Для этой статьи мы использовали ряд материалов, имеющихся в свободном доступе в Центральной городской библиотеке имени Ивана Франко:

//В мире науки. — 2004. — № 1. — с. 92 — 94

// Все для вчителя. — 2006. — № 21. — с. 89 — 96

//Гостиничное дело. — 2007. — № 12. — с. 55

//Наука и религия — 2007. — № 1. — с. 24 — 26

//Одесский вестник. — 2007. — 29 декабрь. — с. 14

// Позакласний час. — 1998. — № 22. — с. 33 — 47

 

Анонсы библиотечных мероприятий в ЦБС г. Одессы

20.01 об 11.00: «Бій під Крутами». Година історичної пам'яті. ЦМБ ім. Франка (Книжковий провулок, 1а)
21.01 о 10.00: «Панцерник продовжує плавання»
(До 120 річчя від дня народження кінорежисера Єйзенштейна Сергія Михайловича). Кінематографічна година. Філія №2 (вул. Градоначальницька, 9)
21.01 о 13.00: «Скорботна свічка пам’яті святої»
(До Міжнародного дня пам’яті жертв Голокосту). Мітинг-реквієм. Філія №2 (вул. Градоначальницька, 9)
21.01 об 11.00: «Доба нової державності». До Дня Соборності Україні. Історично-літературна година. Філія №7 (вул. Ген. Бочарова, 14)
22.01 о 10.00: «Єдина духом Україна». Iсторична година. Філія № 12 (Фонтанська дорога, 116)
22.01 о 14.00: «Нам берегти тебе, соборну і єдину».
Історичний віраж. Філія № 28 (пр. Гагаріна, 16/3)
22.01 о 12.00: «Четыре четверти пути…»
(80 років від дня народження Висоцького В.С.). Поетичний блокнот. Філія №32 (вул. Академічна, 5-а)
23.01 об 11.00: «255 р. від дня народження Ланжерона О.Ф. – градоначальника Одеси». Iнформ-досьє. Філія №6 (вул. Степова, 66)
23.01 о 13.00: «Мне есть, что спеть». Лiтературно- музична зустрiч (до дня народження В. Висоцького). Філія№ 13 (вул. Геллера, 43)
23.01 о 14.00: «Нові книжки нового року». Бюро літературних новинок. Філія № 16 (вул. Новосельського, 69/71)
24.01 о 14.00: «Немає переводу добрим звичаям народу». Фольклорна екскурсія. Філія №7 (вул. Ген. Бочарова, 14)
24.01 о 14.00: «Одеський дух в душі французькій» (255 років з дня народження Олександра Ланжерона). Краєзнавча розповідь. Філія № 16 (вул. Новосельського, 69/71)
25.01 о 10.30: «В гостях у великого казкаря». 390 років Ш.Перо. Подорож до казки. Філія № 35 (вул. Космонавтів, 23/1)
25.01 о 12.00: «Екологія природи, екологія душі». Огляд періодичних видань еколого-природоохоронного змісту. Філія № 1
(вул. Преображенська, 35-а)
25.01 о 10.00: «Історія Голокосту – згадка про минуле". Урок-реквієм. Філія №47 (Люстдорфська дорога, 146, 1)
25.01 о 16.00: «Сучасні герої – хто вони?»
Засідання DOCU-клуба. ЦМБ ім. Франка (Книжковий провулок, 1а)
26.01 о 13.00: «Волі народної дзвін». До 100 –річчя подій під Крутами. Історичний урок. Філія №7 (вул. Ген. Бочарова, 14)
26.01 о 9.30: «Подвиг українських юнаків під Крутами – символ національної честі». Година роздуму. Філія №25 (Адміральський пр-т, 30)
26.01 о 15.00: «Мужність і біль України”. До 100- річчя битви під Крутами. Урок памяті. Філія № 44 (Ю. Фесенка, 7)
27.01 о 10.00: «Холокост-злочин нацизма». Відео-реквієм. Філія № 35 (вул. Космонавтів, 23/1)
28.01 о 12.00: И будет помнить мир спасенный...»
( День пам’яті жертв Голокосту). Вахта пам’яті. Філія №32 (вул. Академічна, 5-а)