Переглядів:1714

shekspir-31 июня в библиотеке №35 прошла встреча одесского поэта-переводчика Георгия Прокопьевича Пилипенко со студентами колледжа экономики и права. Встреча приурочена к  Дню Европы и 400-летию со дня смерти Шекспира.

Этим мероприятием одесская библиотека №35 продолжила цикл шекспировских чтений. Конечно же, Уильям Шекспир не был в Одессе, так как он умер еще до основания нашего города. Но дух шекспировской поэзии в Одессе, безусловно, живет. Именно в Одессе – городе многонациональной культуры, европейских воротах Украины – появился первый перевод полного цикла сонетов Шекспира в формате на украинском и русском языках (автор переводов – Г.П.Пилипенко).

Георгий Прокопьевич рассказал студентам о том, что поэзия Шекспира всегда современна, так как для человека всегда актуальны размышления о любви, о верности и предательстве, о героизме и трусости. Поэт читал сонеты на русском и украинском языках.

На встрече велась беседа  разные темы:

– о творчестве И.Бродского, М.Цветаевой, С.Маршака, Уистена Одена;

– о значении двуязычия для развития мозга человека;

– о необходимости открыть в себе таланты, данные природой, понять, кто ты есть на самом деле.

У Георгия Пилипенко всегда была потребность путешествовать и писать стихи. По образованию он — штурман дальнего плавания; прошел путь от матроса до старшего помощника капитана, от автора статей и стихов до члена Национального союза писателей Украины. Посетив более 100 стран мира и владея несколькими европейскими языками, Георгий Пилипенко имеет широкий круг творческих интересов.

Студенты задавали вопросы поэту. Например, какую первую страну он посетил, легко ли выучить несколько иностранных языков? У Георгия Пилипенко замечательное чувство юмора, поэтому его рассказ был живым, веселым, студенты  с большим интересом общались с поэтом, а в конце встречи сфотографировались с ним на память.

Наші соціальні мережі
Натисніть, щоб побачити список наших соцмереж

Централізована бібліотечна система для дорослих

Instagram ЦБС для дорослих

Facebook ЦБС для дорослих

YouTube ЦБС для дорослих

Арт бiблiотека 2.0

ЦМБ ім. І. Я. Франка

TikTok

Telegram

Instagram

Instagram Краєзнавчий відділ

Instagram бібліотечного котика

Facebook

Facebook Читальна зала

YouTube

Одеса для всіх

Про Одесу з любов’ю

Бібліографічна авоська

Бібліотека №1

TikTok

Facebook

Facebook

YouTube

Бібліотека №2 ім. К. Г. Паустовського

Facebook

Facebook Кают-компанія «Морська бібліотека»

Facebook Письменники-мариністи Одеської Обласної організації ім. І. П. Гайдаєнко

Facebook Лауреати літературної премії ім. К. Г. Паустовського

Facebook Золота троянда

Час великих очікувань

Бібліотека №3

Facebook

Бібліотека №6

Facebook

Бібліотека №7

Facebook

Бібліотека №12

Facebook

Бібліотека №16

Facebook

Бібліотека №25

Facebook

Бібліотека №28

Facebook

Бібліотека №29

Instagram

Facebook

Бібліотека №30

Facebook

YouTube

Симфонія книжкових сторінок

Бібліотека №32

Facebook

Бібліотека №33

Facebook

Бібліотека №34

Facebook

Бібліотека №35

Facebook

Бібліотека №41

TikTok

Instagram

Facebook

Бібліотека №42

Instagram

Facebook

YouTube

Бібліотека №44

YouTube

Бібліотека №47

Facebook

YouTube

Бібліотерапія

Зональні блоги

Територія книг

Бібліотечні Черемушки

Управління культури Департаменту КМСЄІ Одеської міської ради
Facebook Pagelike Widget
Робота ЦБС м.Одеси під час війни

Незважаючи на важкий та небезпечний час, Централізована бібліотечна система міста Одеси продовжує роботу. Щодня сотні читачів приходять у філії, щоб узяти книги, поспілкуватися з бібліотекарями, зарядитись вірою в те, що все буде гаразд. Співробітники ЦБС проводять заходи, які допомагають людям стійко триматись у ці нелегкі дні. Ми підготували відеорозповіді про те, як кожна бібліотека ЦБС робить свій внесок у моральну підтримку одеситів та біженців з інших міст.

Архіви